Last Shout - Posted by: myloch - Friday, 31 August 2012 16:31
E' ufficialmente uscito Ys 7 per pc, se qualcuno trova degli shots o meglio dei filmati, oppure un commento tecnico o recensione, scriva informazioni. grazie!
Ultime News
Annunci
Ready for some exciting trip?

 

Sir Knight wished places he's never seen
but he didn't know where they could have been
So what he happened right to think
was asking Barman Alcott for a drink
but having got no hint for a while
he turned to Frieda and gave her a smile
she nodded and offered him some wine
and suggested him to ask a friend of mine;
Songstress Sandra, if you want some more
will reveal you what you're looking for.
Sandra sang, danced and offered another turn
'till his blood began to burn.
Tired, sleepy and quite drunk
he went upstairs to the plank
but when he got in his room with mice
he said: oh, my! I see things twice..

 

I see twice...

enjoy

GHO

 

 

 


by ghotik2002, Friday, 07 June 2013 21:58 Comments(2), Read all
Annunci
Xanadu Next for Win7, al last!

Greetings from GHO.

It took a while, but finally here it comes: the Xanadu Next translation patch release 2.0 for all game releases, including the new one adapted for Vista and Win7 operating systems.

The patch should handle any official game release on any platform up to Win7 (anyone would care to try it on Windows 8? I didn't, actually...), but not a patched game version: if you patched the game already with one of the Figlidigaucci's patches or someone else's, you'll have to uninstall (bak up your savegames first!!!) and reinstall the game to get a plain fresh new installation, and then apply the patch.

I don't want to bother you more than necessary, so back your savegames up (did I say that already? Ok, better tell it twice!), download the patch in the download section, follow the instructions and enjoy the game.

Just one thing.... as I said some time ago, surprises are not finished..... stay tuned for more!  Wink

 

Xanadu Next English Patch 2.0

- GHO

on behalf of I Figli di Gaucci Productions


by ghotik2002, Sunday, 24 February 2013 22:34 Comments(3), Read all
Figli di Gaucci English News
A little gift for the new year: Xanadu Next Translation v. 1.1 released

Hi guys

this is the first post of the year and so.... HAPPY NEW YEAR!!!! Laughing

Nothing changed in our lives 'till now...we will see in the future.

Well.. this is a little gift for the new year:

Xanadu Next Translation patch v. 1.1 is released.

As you will read in the read-me file, it fixes an important bug in the World of the Dead Maze and it adds the translation for the final boss of the same level.

You really have to thank Gho for this fast and useful fix since he fixed the translation in really few time.

It's my fault if the patch wasn't released 'till now but I hope you all will excuse me for being late with this new release.

So... few details... there are two new files in our Download Section:

1) the simple fix for the users who already installed the previous 1.0 version

2) the new and complete Xanadu Next UK patch 1.1 for the ones that didn't install the previous patch.

Please follw the instructions in the read-me files inside the archieves.

It's all for now.

Cheers

 

-Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Productions


by Doppiapunta, Monday, 02 January 2012 22:23 Comments(1), Read all
Figli di Gaucci English News
Dinosaur Resurrection translation project started!!!

Hi guys

this is a little and fast news just to tell you that we are currenlty workin' over a new project.

Yes...you read well..a new Falcom game translation project is currently running.

The game where we are workin' on is Dinosaur Resurrection.

 

 

 

Actually Gho and Tancients are workin' over it from a little while. Hackin' process is goin' fine and the translation process has already started.

We are at the really beginnin' of the work and many things are still to be done. So... stay tuned and we will keep you informed about all the future developments.

Bye Bye guys

 

-Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Productions


by Doppiapunta, Wednesday, 14 December 2011 22:16 Comments(2), Read all
Figli di Gaucci News
Rilasciata traduzione italiana Grandia 2 v. 1.1

Ciao a tutti

dopo qualche mese di silenzio riguardo al Nostro "master-project" eccoci tornare nuovamente "a bomba" su Grandia 2.

Sono stati mesi di duro lavoro passati a "fixare" i bug che erano rimasti irrisolti nella precendente versione della patch.

Ci siamo dedicati anche ad altri progetti, ma il Nostro impegno sul gioco non è certo venuto meno.

Ecco quindi che oggi rilasciamo la versione 1.1 della traduzione.

Rispetto alla versione precedente siamo riusciti a sistemare il fastidiosissimo bug che affliggeva alcune finestre di selezione ed in particolare

quelle a scelta multipla che appaiono durante i dialoghi "serali" nelle varie locande, quando Ryudo e compagni discutono delle loro avventure.

A causa di una programmazione del gioco a dir poco schifosa ( tanto per cambiare NdD), le finestre avevano un comportamento differente rispetto

a quelle presenti in altre zone del gioco, da cui la presenza del bug.

Questo faceva si che molti di Voi dovessero saltare la sequenza di dialoghi per poter continuare il gioco.

Ora è tutto sistemato e, come vedrete dagli screen sottostanti, le finestre di selezione appaiono nella loro intierezza e permettono di scegliere

di continuare il dialogo, permettendo a tutti Voi di gustarvi le considerazioni di Ryudo & co.

Altra cosa che è stata sistemata è una finestra che appare nei menu dei negozi. Per motivi di spazio avevamo messo la scritta "Compra" che era stata compressa

in orizzontale in modo che potesse essere contenuta nel box.

Adesso la scritta compra è stata sostituita dalla più elegante "Acquista" ed il size della box è stato adattato a dovere e la scritta non appare più compressa, con un

migliore risultato estetico.

Ecco a Voi gli screen che testimoniano i risultati ottenuti:

 

                                           

 

 

Prima di chiudere vorrei aggiungere una cosa che mi sta molto a cuore e che nella precedente news riguardo a Grandia 2 è stata omessa.

Volevo chiarire che il merito della realizzazione della patch non è solamenete del sottoscritto: senza l'aiuto dei miei baldi e insostitutibili compagni

di avventura questa traduzione non sarebbe mai uscita. Non sarei mai riuscito ad accollarmi tutto il lavoro e a realizzare un prodotto di così alta

qualità tecnica e traduttiva senza l'aiuto dei miei compagni.

Ecco quindi che vengo pubblicamente a ringraziare ed osannare tutti coloro che hanno prestato la loro preziosa opera su questo progetto;

persone che hanno lavorato per mesi duramente e con passione stando sempre nell'ombra.

Ecco quindi che invio il mio personale grazie a: Spolygmar, Mik0, Darthcrane, Dark Magus e a tutti coloro che nel bene e nel male, per tanto o per poco

tempo hanno fornito la loro opera alla causa.

La news in cui annunciavo il rilascio della traduzione è stata volutamente ridotta all'osso, un po' come fosse un urlo di liberazione dopo anni di lavoro, e, quindi

non c'è stato spazio per ringraziare tutti loro pubblicamente.

Ma in questa occasione non potevano mancare i ringraziamenti ed il riconoscimento personale alla loro preziosa opera.

Grazie ragazzi, è stato un vero privilegio avervi a fianco. Spero che il futuro possa regalarci altri progetti che ci vedano nuovamente uniti sotto la stessa bandiera e passione.

Bene...e con questo è tutto, per ora.

Fate i bravi...a presto

 

- Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Team

 

 


by Doppiapunta, Tuesday, 29 November 2011 22:21 Comments(3), Read all
Figli di Gaucci English News
Xanadu Next English patch finally released!!!

 

Hello, dear Falcom's production fans: this is going to be a very special day for any of you that was waiting for another fine translation patch

for a much worthy game: Xanadu Next!


After several years of hard work by a small but strongly motivated group, the figlidigaucci team is proud to publish for the pure joy

of doing it the Xanadu Next UK translation patch.

 



This patch translates everything formerly in japanese into english, but I assure you surprises are not over.

Enjoy this game and stay tuned for further news.

So, special greetings from the translation crew:

Gho (that is, me...) - Team Manager, Lead Hacker, Lead Coder.
Tancients - Lead Translator
Doppiapunta - Graphics editor, Project Coordinator

Download the patch from .... and be sure to read the readme.txt carefully before installing.

Click here to download the patch.

Regards,


 - GHO

on behalf of I Figli di Gaucci Team

 

 

 


by ghotik2002, Sunday, 06 November 2011 16:26 Comments(5), Read all
Figli di Gaucci English News
Ys Origin English Translation patch is out!!!

Hello guys

this is a really important day: Ys Origin English Translation patch is out!!!

 

 

 

After three years of hard work we are proud to finally provide you the so long-waited Ys Origin ENG Patch.

We are really really happy.... we worked really hard over it for a lot of time,.

We experienced a lot of troubles, many times we were near to throw in the towel but in the end we can say: MISSION ACCOMPLISHED!

 

I, Doppiapunta, personally want to thank my team-mates, Deuce and Gho, for the really cool work they do during these last months.

You were more that simple team-mates guys.

I really want to thank all our fans and supporters, The Ancient Land of Ys Community and the former translation team members: Wyrdwad, Varion, Floofy and Fated Soul.

Thank you friends for givin' me the opportunity to work with you.

Now this is the end of this project....please, before applying the translation patch, read well the READ-ME file inside the patch archive.

Enjoy this beautiful game. and submit us your ideas and suggestions.

You can download from here:

C U soon

 

- Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Productions


by Doppiapunta, Tuesday, 27 September 2011 22:42 Comments(36), Read all
Figli di Gaucci English News
Just before holiday Update!!!

Hy guys

another news before leavin' for summer holidays.

Last month was a plenty of works above our current projects: Ys Origin and Xanadu Next.

Let's start with Xanadu Next updates:

- the patch is almost done. We can say it can be considered a "gold" version. Our main hacker and project coordinator Gho spent some of his time fixin' some boring bugs and trying to clean the work as well as possible. We'll hope to release the english patch next autumn... no date was established 'till now.

About Ys Origin:

- I succeded finising the testing over Yunica storyline. The process was not as fast as I wished (thought) since I was testing on Win 7 64 bit edition and it seems that sometimes the games has some troubles with that SO. I spend a lot of time trying to understand if it was a patch related bug or a windows 7 related bug. In the end, things became clear while testing the buggy part with Windows Xp and seeing that everything worked fine on that SO:

In few words... Windows 7 seems to do strange things... sometimes. We will try to release also the 1103 version, that is to say the Win Vista dedicated version, hopin' that peculiar Vista version will work better on Windows 7.

So... as I already told you I tested the whole Yunica scenario and it's really cool, now. I have to test both Hugo and Toal ones but I think I'll start them after summer holiday and if everything work fine, the final patch won't make you wait you any longer.

So... I ask you to take patience again... and in order to make you drool a little bit in the meanwhile, I'll post down here some new screens, related to advanced scenes in Yunica scenario.

I hope you will enjoy them :)

 

        

 

       

 

       

 

        

 

 

Ok guys... have a nice summer, spend good and relaxin' holidays.

Stay tuned.

 

CU soon

 

- Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Prod.

 

 


by Doppiapunta, Friday, 05 August 2011 16:42 Comments(6), Read all
Figli di Gaucci English News
And Ys Origin Translation finally goes to beta testing

Hello guys

this is Doppiapunta.

As many of you already know we've worked over Ys Origin English patch for three years.

Well... there were some news in the past, followed by a deep silence and secret. No revelations were released since we wanted to be concentrated over the work and to devote all our efforts

aimin' to a final resul: a really good patch for all the Ys fans. Many people bored us, other wrote the project was dead and so on... never mind. Shut up...we are here!

So...after spendin' a lot of time translatin', editin' tons of images and hackin' many game aspects we finnlly reached the end.

Now all the text is translated, all the images are edited and the hackings are mature and completed.

In these hours I'm building a beta patch to distribute to three or four really trusted guys who will deeply test the English patch in order to avoid crashes or bugs.

As you all know the game is quite long: three different main stories with tons of dialogues.

It won't be easy but we are sure we will reach the final step: the release. So... for now... I can only post here some new screens just for your sake.

Stay tuned guys... the project isn't dead at all despite all the rumors of the last months.

C U soon for important news.

 

                         

 

 

                         

 

 

                         

 

 

                        

 

 

- Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Productions


by Doppiapunta, Tuesday, 31 May 2011 22:44 Comments(6), Read all
Figli di Gaucci News
Grandia 2 ITA rilasciata: dopo 8 anni la patch!!!

Ciao a tutti!

Che dire... dopo 8 anni di lacrime, sangue, sudore, gioie e dolori, vittorie e sconfitte su questo splendido ma infinito gioco

abbiamo perso le parole, indi... con grandissima emozione eccovi la patch ITA di Grandia 2. Buon Download e Buon divertimento!!!

 

 

 

 

Fate i bravi ragazzi e leggete bene il file read-me all'interno degli archivi.

Ciao a tutti

 

- Doppiapunta

on behalf of I Figli di Gaucci Prod.

 

 

 


by Doppiapunta, Wednesday, 27 April 2011 00:00 Comments(12), Read all
 


MKPortal C1.2.2 ©2003-2008 mkportal.it
Page generated in 0.29429 seconds with 15 queries