Scelte stilistiche in Grandia2: Gli acronimi

In questa sezione tutte le persone ospiti del forum troveranno informazioni riguardo la Community e i suoi attuali progetti. Iscrivetevi per poter accedere anche alle altre sezioni riservate ai membri del forum

Moderator: Gaucci Team

Come volete che siano gli oacronimi o abbreviazioni?

Lasciate le originali non tradotte ( HP, MP, MC, SC etc )
17
94%
Traduce le abbreviazioni in modo che siano intuibili ( PV, PM, MM, MS etc)
1
6%
 
Total votes : 18

Scelte stilistiche in Grandia2: Gli acronimi

Postby Doppiapunta » Sat Mar 08, 2008 1:13 pm

Ciao a tuttti
eccoci nel secondo sondaggio.
Questa volta riguarda gli acronimi usati nei menu.

Nella news in home potete trovare la descrizione di questo sondaggio, cmq sia si tratta di vedere se tradiurre o meno gli acronimi o abbraviazioni usati nei menu del gioco oppure se lasciare la forma originale a cui oramai tutti noi ci siamo abituati.
La corrispondenza dovrebbe essere così( ne citiamo solo alcuni):

Code: Select all

Originale                   Tradottto
           
HP ( Health Points)    =     PV (Punti Vita)
MP ( Magic Points)     =     PM ( Punti Magici)
SC ( Special Coins)   =     MS ( Monete Speciali)
MC (Magic Coins)      =     MM ( Monete Magiche)



Bene aspettiamo Vostre opinioni al riguardo.
Grazie

a presto
Code: Select all
I am a hacker, enter my world...

Yes, I am a criminal.

My crime is that of curiosity.

My crime is that of judging people by what they say and think, not what they look like.

My crime is that of outsmarting you, something that you will never forgive me for.


User avatar
Doppiapunta
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 1292
Joined: Tue Jul 01, 2003 8:57 am
Location: Cian De San Roccu - Levanto (SP) vs Cologno Monzese (MI)

Postby Sephiroth 1311 » Sat Mar 08, 2008 1:35 pm

Personalmente sono per le scritte inglesi.
Ormai sono note a tutti i giocatori italiani di jrpg e sono quasi diventati uno standard (solo su console Nintendo li traducono), come lo è per i giapponesi averli in inglese.

Scelta comunque molto meno ovvia di quella del "tu" vs "tu/voi", secondo me. :D
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
User avatar
Sephiroth 1311
VIP
 
Posts: 58
Joined: Fri Nov 18, 2005 9:14 pm

Postby Vontrippen » Sat Mar 08, 2008 3:26 pm

Secondo me è meglio lasciarle in inglese!!rendono meglio!!! :D
Vontrippen
Newbie
Newbie
 
Posts: 3
Joined: Sat Mar 08, 2008 1:01 pm

Postby Vontrippen » Sat Mar 08, 2008 3:26 pm

Secondo me è meglio lasciarle in inglese!!tutti sanno che significa non c'è bisogno di tradurle!!
Vontrippen
Newbie
Newbie
 
Posts: 3
Joined: Sat Mar 08, 2008 1:01 pm

Postby Super-V » Sun Mar 09, 2008 12:18 am

I sono per gli originali, da giocatore navigato di RPG mi troverei benissimo.
Super-V
Newbie
Newbie
 
Posts: 2
Joined: Mon Jan 21, 2008 11:33 pm
Location: Napoli

Postby ilSognatore76 » Sun Mar 09, 2008 1:32 am

Mi sono piu' familiari le abbreviazioni in inglese!!!
ilSognatore76
Utente Junior
Utente Junior
 
Posts: 10
Joined: Sat Feb 10, 2007 1:29 pm

Postby gothicMan » Sun Mar 09, 2008 10:28 pm

Ormai gli acronimi in inglese sono noti a tutti i potenziali giocatori, dunque penso che il tradurli causerebbe soltanto un iniziale disorientamento.
User avatar
gothicMan
Newbie
Newbie
 
Posts: 3
Joined: Sun Mar 09, 2008 10:14 pm

Postby Supernova » Mon Mar 10, 2008 8:55 pm

Sì, quoto gli altri. In inglese vanno bene, si capiscono ormai.
Supernova
Grandia 2 Crew
Grandia 2 Crew
 
Posts: 9
Joined: Sun Mar 09, 2008 10:14 pm

Postby Micartu » Mon Mar 10, 2008 11:11 pm

Anch'io sono per le versioni inglesi, oramai sono entrate a far parte del bagaglio del videogiocatore, conosco molte persone (pure Minchietto, tu Dp sai a chi mi riferisco ;) ) che non conoscono l'inglese perciò non sanno che HP vuol dire Healt Point, ma grazie all'abitudine conoscono quella sigla e la abbinano istantaneamente al concetto di Punti Vita. Paradossalmente davanti ad un PV quelle stesse persone resterebbero un attimo spiazzate perché abituate ad HP.
Visitate il nuovo sito de I Figli di Gaucci Prod.

Image
Micartu
Utente Senior
Utente Senior
 
Posts: 768
Joined: Tue Jul 01, 2003 3:39 pm
Location: Country of The Golden Tree

Postby mentz » Tue Mar 11, 2008 6:39 am

Anch'io sono per lasciarli così come sono...

(fortuna che ho fatto fare il sondaggio... hahahah...)
No Comment...
User avatar
mentz
Grandia 2 Crew
Grandia 2 Crew
 
Posts: 17
Joined: Fri Sep 12, 2003 6:58 am

Postby vt75ge » Tue Mar 11, 2008 6:50 pm

Per quanto detesti la lingua anglosassone io sono per la lingua originale (in fondo si tratta di "termini tecnici", che ogni rpgista dovrebbe conoscere).
vt75ge
Newbie
Newbie
 
Posts: 7
Joined: Sat Feb 25, 2006 11:12 am

Postby Sigfried.M » Fri Mar 14, 2008 2:43 pm

vt75ge wrote:Per quanto detesti la lingua anglosassone io sono per la lingua originale (in fondo si tratta di "termini tecnici", che ogni rpgista dovrebbe conoscere).

concordo in pieno e ovviamente ho votato nello stesso modo.
User avatar
Sigfried.M
Newbie
Newbie
 
Posts: 2
Joined: Fri Feb 01, 2008 10:19 am


Return to News

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests

cron