eccoci qui per un nuovo aggiornamento. Il tema di questo aggiornamento non sarà il solito Grandia 2, oramai nostra spina nel fianco, ma il bellissiimo jrpg dal nome Ys- The Oath in Felghana.
La percentuale di avanzamento dei lavori è cresciuta moltissimo grazie ad un'accelerata del sottoscritto, unico traduttore del progetto, e sale al 65%.
Per farla in breve, il sottoscritto sta traducendo la parte prima del finale e quindi non dovrebbe mancare molto.
Questo per quanto riguarda la traduzione dei dialoghi maggiori.
Quello che manca al completamento del progetto sono la traduzione delle descrizioni degli oggetti e delle armi e la parte grafica. Per quanto riguarda l'hackin' degli eseguibili del gioco, che contengono la maggior parte delle stringhe in game ( che bello che bello...NdD ) si può dire che è pressoché completato: manca solo da aggiustare un paio di cosette di poco conto e poi sono a posto.
La parte grafica è il tallone di Achille di questo progetto in quanto i files da editare sono moltissimi, molto tosti da fare per via degli sfondi complessi su cui si trovano le scritte, e soprattutto perché il grafico coinvolto nel progetto ( il buon vecchio Altima NdD) non ha moltissimo tempo a disposizione.
Credo quindi che nonostante l'accelerata sul fronte traduzione, il progetto verrà irrimediabilmente rallentato dalla fase di editing della grafica.
Bene... aspettando di darvi ulteriori aggiornamenti sullo sviluppo del progetto vi propongo una bella carellata di screenshots che spero gradiranno in molti. Quello che vi raccomando è l'effetto spoiler dato che alcuni sono stati fatti in fasi peculiari e/o avanzate del gioco. Quindi occhio.. ;)
Eccovi quindi la FELGHANA SCRENSHOT GALORE:
Molti altri screen li potete trovare nella nostra gallery nell'apposita sezione dedicata al progetto.
meno male che ci siete voi. quel frignone di NightWolve ancora sta dando la caccia al tizio che ha piratato la traduzione in inglese (più che piratato, diciamo che ha fatto un favore all'umanità , visto che DI SOLITO chi traduce amatorialmente i giochi lo fa senza chiedere nulla a nessuno) anni fa. ripeto, un frignone in piena regola, e meno male che ci siete voi. buon lavoro!
Salve gente! Vorrei sapere se posso dare una mano nella traduzione di Ys6 Sono abbastanza ferrato con l'inglese, anche se è il primo gioco che traduco
Salve.. sarei interessato a partecipare alla traduzione di Grandia 2.. me la cavo molto bene con programmi ecc.. infatti sono un tecnico di pc se vi interessa la mia offerta contattatemi Grazie Lodlegend
Grazie davvero ragazzi, ho sempre sperato sin dai tempi del megadrive (la prima volta l'ho finito giocando con la cartuccia originale JAP...!, di poter vivere le emozioni di YS 3 in ITALIANO, e oggi grazie a voi questo sogno si e realizzato!!