Traduzione di Soldier of Fortune su "Giochi per il Mio Computer"
Ragazzi è domenica ! E quindi... come tutte le domeniche circa è giorno di aggiornamenti e news. Abbiamo passato l'ultima settimana in preda alle traduzioni più disparate, ai test più assurdi e a risovere i problemi che, come da tradizione, in questi casi nascono come funghi qui e là. Molti siamo riusciti a risolverli tempestivamente, altri ancora popolano i Nostri pensieri, le Nostre imprecazioni e le Nostre ore notturne. Direte: " Siete proprio messi bene se alla notte non avete altro da fare che sclerare sulle traduzioni"! Beh..che dire..la notte è fatta di tante altre cose, c'è chi dorme ,chi traduce, chi tr****...ehmm vabbè...insomma la notte di solito è buona ispiratrice ed è per quello che è il momento della giornata in cui di solito siamo più attivi e performanti. ;) Ok a parte questi discorsi deliranti oggi Vi proponiamo due bellissimi shot tratti dal lavoro che stiamo facendo con Zanzarah!
Speriamo Vi siano graditi:
Altra notizia davvero piacevole è quella della pubblicazione sul numero di Maggio della rivista "Giochi per il Mio Computer " di ben due Nostre traduzioni. La prima è quella riguardante il gioco in allegato in questo numero, ovvero Soldier Of Fortune. In pratica abbiamo rimesso mano alla Nostra vecchia patch di traduzione rendendola compatibile in tutto e per tutto con la versione allegata ( quella originariamente commercializzata da Xplosiv). Inoltre è stata anche tradotta la parte Multyplayer, che rappresenta una novità visto che nella precedente patch non era stata inclusa. La patch SOF Platinum Xplosiv è stata realizzata in esclusiva per GMC e quindi per il momento non la troverete sul Nostro sito. L'altra traduzione che è stata inclusa è quella riguardante la Nostra ultima fatica ovvero Star Trek Elite Force 2. Vi mostriamo due shots del numero di Maggio della rivista GMC che gentilmente ha allegato le Nostre patch di traduzione:
Ciao aragazzi. chiunque voglia comunicare qualcosa è pregato di farlo via forum... ci siamo.. abbiamo solo avuto grossi problemi di spammers e molto è andato perso nelle varie ripulite...
Ciao Doppiapunta! Per la traduzione di Ys Oath potrei passarsi la versione Gog.com che dovrebbe essere identica alla versione Steam, così hai modo di vedere che succede. Non ho visto la discussione nel forum quindi ho scritto qui!
E' ufficialmente uscito Ys 7 per pc, se qualcuno trova degli shots o meglio dei filmati, oppure un commento tecnico o recensione, scriva informazioni. grazie!
Ragazzi aprimo una discussione evediamo cosa si può fare. Fino a quando non ho la versione di STEAM non posso dirvi nulla. Dubito che abbiano fatto migliorie, se non cambiare gli eseguibili, cosa che hanno sempre fatto , lasciando di fatto i bug irrisolti ed introducendone altri....vedi la versione di Ys Origin per windows 7 che proprio su windows 7 crasha nel finale.
Doppiapunta è possibile uniformare la traduzione di "Ys the oath in felghana" per la nuova versione uscita su steam ieri 19 Marzo 2012 (versione 1.2.1.0). Ci sono file con nomi diversi e con dimensioni magiori, la patch ita non viene installata correttamente. Per farla funzionare ho dovuto copiare i file della patch ufficiale 1.2.0.3 e poi applicare la traduzione. Però così si perde quello che hanno migliorato in questa versione. Grazie
Pare che XSEED stia approdando su Steam con alcuni titoli Falcom. Certo preferirei non finisse su una piattaforma con DRM e adoro ancora le scatole che fa la Falcom, ma forse una speranza che riprendano a fare giochi per PC c'è.