Last Shout - Posted by: Doppiapunta - Thursday, 04 February 2016 11:18
È stata nuovamente abilitata la conferma della registrazione da parte degli utenti. Buon divertimento!!!
Shoutbox
type in your message.

  Close all BBCodes



sent by Selene Wednesday, 27 April 2011 07:56

Anche io ho lo stesso problema di anubbo con la patch dei video ç.ç


sent by anubbo Wednesday, 27 April 2011 06:52

Ragazzi ho scaricato la patch per i video diverse volte, ma mi da sempre lo stesso errore.. ! C:UsersTuttiDesktopGRANDIAGrandia2_ITA_Videos.rar: Inaspettata fine dell'archivio
Succede solo a me? ._.
Comunque sia, complimentoni ai Figli di Gaucci per il gran lavoro! GRAZIE.


sent by eminee Tuesday, 26 April 2011 22:30

EVIVVA EVVIVA EVVIVA SIETE DEI GRANDI DOVREBBERO FARVI UNA STATUA IN VOSTRO ONORE


PER I FIGLI DI GAUCCI .... IPP URA



sent by Doppiapunta Tuesday, 26 April 2011 21:17

Indica semplicemente lo stato di avanzamento della terza sessione di betatesting sulla patch!!!


sent by eminee Tuesday, 26 April 2011 14:45

ciao a tutti volevo sapere che cosa erano il numero 3 apparso sulla traduzione, di grandia. visto che prima cera un 2 ?


sent by fantasyste Sunday, 03 April 2011 15:58

Ciao a tuttiiiiiiiiiiii...tra poco installerà la patch per Oath in Felghana..speriamo bene


sent by gabry_rev Wednesday, 09 March 2011 21:39

scuate non so ancora bene come muovermi penso di poter dire qua: ma la traduzione per grandia 2?? non voglio metter fretta a nessuno e mi complimento con voi per gli ottimi lavori


sent by silig Saturday, 26 February 2011 14:27

dal forum:Fatto quella la RC1 della path verrà distribuita a tre o quattro tester che daranno la seconda passata alla traduzione.
Credo ci vorrà ancora qualche tempo prima del rilascio, ad occhio direi un paio di mesi.


sent by eminee Friday, 25 February 2011 20:56

VOLEVO SAPERE COSA VI MANCA ANCORA, VISTO CHE IL TESTO E FATTO. COMUNQUE SIETE MAGNIFICI E GRANDI,


sent by myloch Wednesday, 05 January 2011 11:16

Respect for Doppiapunta ed il tuo team! Nel mio piccolo (semplici bugfix e bugtesting, piccole traduzioni e revisioni) mi sono fatto un'idea di quanto a volte possa essere palloso e complesso quello che voi da anni state facendo. continuate così. myloch


sent by Doppiapunta Saturday, 25 December 2010 17:15

Ragazzi aiutateci con Grandia 2 dandoci alcune informazioni... visitate il forum a questo link: CLICCATE QUI!!!. Grazie


sent by Doppiapunta Monday, 22 November 2010 07:28

Sarebbe bello poterla rilasciare per Ntale..purtroppo ci sono ancora un po' di cose da completare e poi...il testing...!!!!


sent by eminee Saturday, 20 November 2010 01:16

WE CHE NE DITE SE PER REGALO DI NATALE CI FATE TROVARE , PRONTA LA TRADUZIONE DI GRANDIA !!!!!!11


sent by myloch Wednesday, 22 September 2010 17:16

Ark of napishtim giusto?
Hai ragione. Quello finito è quello Jap->Eng.
La traduzione in ita la stanno facendo.


sent by Sol Niger Tuesday, 31 August 2010 11:08

Come sarebbe "gia finito da un pezzo"?
Io dico da eng a italiano.
Il progetto non è ancora partito mi pare. O mi sbaglio?


sent by Lance87 Sunday, 29 August 2010 09:04

perchè dare una mano per qualcosa di già finito da un pezzo?


sent by Sol Niger Friday, 27 August 2010 18:23

Salve gente! Vorrei sapere se posso dare una mano nella traduzione di Ys6
Sono abbastanza ferrato con l'inglese, anche se è il primo gioco che traduco


sent by eminee Thursday, 17 June 2010 13:48

COMPLIMENTI O GUARDATO LA PERCENTUALE DI GRANDIA E SIETE GRANDI.

EVIVA I FIGLI DI GAUCCI EVIVA


sent by lodlegend Tuesday, 26 January 2010 14:45

Salve.. sarei interessato a partecipare alla traduzione di Grandia 2.. me la cavo molto bene con programmi ecc.. infatti sono un tecnico di pc se vi interessa la mia offerta contattatemi
Grazie Lodlegend


sent by Doppiapunta Thursday, 21 January 2010 18:55

Certo...tempo di riprendermi un po' e farò anche quello... non temere

4 Pages 1 2 3 4 


 


MKPortal C1.2.2 ©2003-2008 mkportal.it
Page generated in 0.05119 seconds with 16 queries